本文是一篇泰国论文,笔者认为汉泰语祈使句的基本句型都是“主+谓+宾”结构,且主语大都会被省略,宾语为对话双方所共知时也会被省略。受所沉漫的语言文化语境影响,汉泰语的思维角度稍有区别,对于一些附属成分,汉语倾向于采取前置的方式,泰语倾向于采取后置的方式。
第一章 绪论
第一节 选题缘由
中国对内改革对外开放之后,中国整体国际实力和影响力逐渐增强,因此中国文化的地位在国际社会也更加重要,各国大量民众开始了汉语学习。邻近中国的邻国泰国也有非常多的人学习汉语。此外,东南亚国家与中国加入贸易合作协议之后,泰中两国之间多方面多领域的合作更加频繁深入,从而促进了掌握汉泰语互译的综合人才市场的扩大。
在东盟“10+1”合作机制的基础上,加上中国倡导的“一带一路”战略的开展,泰中两国之间的各方面合作越来越深入,如今越来越多的中资企业在泰国境内投资设厂以及创办公司,以便更加高效地开展贸易往来。在政治、文化、教育等领域的交流更是如日中天,双方不仅是全面战略合作伙伴关系,在文化领域方面泰国也是积极推动汉语在泰的推广。在泰国社会,泰国人掌握汉语就可以拥有更大的就业优势,而且薪酬水平比掌握其他语言要高。除此之外,掌握汉语的泰国人也有很多在中国境内进行创业或者就业的。从实际意义上而言,学习汉语并且掌握汉语已经成为泰国人就业、经商等的一种巨大优势。
泰国境内,汉语学习已经开展得如火如荼。泰国教育部将汉语作为大学升学考试中的选考科目,批准小学阶段开办汉语课堂,学生从小开始学习汉语。此外,还有泰中两国政府共同合作办学的孔子学院,中国政府直接派出中国教师到泰国进行汉语教学,值得说明的是泰国是世界上中国派出汉语教师最多的国家,可以看出泰中两国在文化领域相互合作的深入性和重要性。但因为语言语法习惯等的不同,泰国学生在进行中文学习的时候面临很多问题。本人作为在中国留学的泰国留学生,切身感受到在汉语学习过程中的诸多困难。
第二节 研究内容与方法
一、研究内容
本文重点以汉语和泰语的祈使句为研究本体,将两个语言之间的祈使句进行对比分析,结合泰国汉语学习者学习祈使句的特点提出学习策略与建议。本论文将在文献资料查询的基础上,以第二语言为视角,从不同角度进行切入,综合研究,并进行对比,探求汉泰语祈使句的不同之处,总结汉泰语祈使句的规律,探讨对泰国学生学习汉语祈使句所遇到的难点。通过实际的表达对比来将所学习到的内容直接应用到实际交流当中,甚至是对泰国现有的祈使句教学方案或者是教学框架提供高效的教学模式,从而为祈使句教学提供力所能及的帮助。
二、研究方法
本文主要采用统计归纳法、对比分析法和文献分析法。
(一)统计归纳法
通过统计归纳的方法,可以让汉泰语祈使句之间所存在的问题一目了然,并了解研究的现状,对祈使句的定义、结构和功能分类的不同理解,统计归纳出多个分类的标准和异同点。
(二)对比分析法
通过对比汉语和泰语的祈使句在语法、语义和语气、功能使用之间所存在的异同之处,以及对汉泰语祈使句的类型进行分析比较,探讨祈使句的句型以及句子的成分和功能类型,作出较为详细地整理分类。
第二章 汉泰语祈使句概述
第一节 汉语祈使句概述
汉语中的祈使句是一种常见的句式结构,汉语祈使句在《马氏文通》当中被认为是通过传信的方式来指使听者去做某事,后来在《新著国语文法》当中把它作为决定句,而真正意义上祈使句的出现是从《中国现代语法》将之称为祈使语气。黄伯荣在《汉语知识讲话,陈述句、疑问句、祈使句、感叹句》(1983)中对祈使句进行了定义,祈使句是表示要听者做什么或不做什么的句子。可以分为两类:一类是要听者发出某种动作,这类包括命令、请求等;一类是要听者停止或不发出某种动作,这类包括禁止、劝阻等。①袁毓林(1993)指出从表达功能上祈使句的作用主要是让听者做某事或不做某事,判定祈使句的一个标准即形式上是否具有祈使句的结构特点,功能上是否具有祈使意义②;并认为汉语的祈使句可以分别从意义和形式两方面进行分类。根据表意功能,祈使句可分为三类六种:命令句和禁止句,建议句和劝阻句,请求句和乞免句③。
邢福义认为祈使句是请求或命令的句子,语调逐渐下降,书面上句末一般用感叹号标示;并认为祈使句的语气有的比较直率,有的比较委婉。如:
你给我出去!(语气较直率)不准去!(语气较直率) 你去吧!(语气较委婉) 千万别去了!(语气较委婉
祈使句在现代语言学词典上为指令语(Directive),表示听者为说话者做某事的话段。譬如在命令句当中句法上一般没有主语,动词为祈使式态,如“到这儿来”,就表示说话者要求听者做(或者不做)某件事,具有指令行为。而指令行为的直接方式就是使听者实时说话者的言语行为,但是“礼貌”是间接表达最重要的动机,说话者对听者在发出指令时是带有礼貌的意图。
第二节 泰语祈使句概述
泰语祈使句一般是在互相交流沟通当中,用来表达人们的某种愿望。有时候希望听者能感受到说话者的感情,有时候是希望听者说出自己知道的事情给说话者听,或者希望听者去做某件事情。有许多泰国语言学家提出了不一样的观点。有的语言学家认为祈使句只是一种请求句或者命令句,也可以叫“ประโยคขอรอ้งหรือประโยคคา ส่งั”,但也有语言学家按照说话者的本人用意,认为祈使句就是一种执行指令句,也可以叫“ประโยคบอกใหท้า ”,这种就可以举出祈使句的更多类型,除了请求句和命令句以外,还包括邀请句、允许句、劝阻句和条件句。一般泰语祈使句用于下达命令、要求去做某事或要求停止做某事,但会发现有一些词语可以用来修饰祈使句所表达的意义。裴晓睿和薄文泽的《泰语语法》(2017)一书中,在回答泰语的句子怎样分析中对泰语句子分类也进行了说明,指出从分析句子的表达功能出发,可以把句子分析为陈述句、询问句、祈使句、感叹句等,或叙述句、描写句、解释句等①。
例 1.กรุณา ถอด รองเทา้ ก่อน เขา้ หอ้งเรยีน(进教室之前请脱鞋!)
ka22 ru453 na:33 thɔ:t22 rɔ:ŋ33 thau453 kɔ:n22 khau41 hɔ:ŋ41 ri:an33 请 脱 鞋子 之前 进 教室 例 2.ชว่ย สง่ แบบตอบรบั ท่ ี กลอ่ง ดา้นลา่ง
(请在下面的箱子提交回执!)
chu:ai41 soŋ22 bɛ:p22 tɔ:p22 rap453 thi:41 klɔ:ŋ22 da:n41 la:ŋ41帮 提交 回执 在 箱子 下面 例 3.โปรด เขา้แถว ซือ้ อาหาร(劳驾,排队买食品!)
pro:t22 khau41 thɛ:u24 sɯ:453 ʔa:33 ha:n24 劳驾 排队 买 食品
ka22 ru453 na:33 thɔ:t22 rɔ:ŋ33 thau453 kɔ:n22 khau41 hɔ:ŋ41 ri:an33 请 脱 鞋子 之前 进 教室 例 2.ชว่ย สง่ แบบตอบรบั ท่ ี กลอ่ง ดา้นลา่ง(请在下面的箱子提交回执!) chu:ai41 soŋ22 bɛ:p22 tɔ:p22 rap453 thi:41 klɔ:ŋ22 da:n41 la:ŋ41 帮 提交 回执 在 箱子 下面 例 3.โปรด เขา้แถว ซือ้ อาหาร(劳驾,排队买食品!) pro:t22 khau41 thɛ:u24 sɯ:453 ʔa:33 ha:n24 劳驾 排队 买 食品
第三章 汉泰语祈使句的类别、结构、功能及表达方式对比研究.................16
第一节 汉泰语祈使句的类别对比分析 ....................... 16
一、汉语祈使句的类别 ................................ 16
二、泰语祈使句的类别 ................................ 18
第四章 汉泰语祈使句的异同点分析 ........................ 50
第一节 汉泰语祈使句的相同点 ............................. 50
第二节 汉泰语祈使句的不同点 ............................. 53
第五章 针对汉语祈使句的教学与学习建议 .................. 56
第一节 教学建议 ........................... 56
第二节 学习建议 ............................ 57
第五章 针对汉语祈使句的教学与学习建议
第一节 教学建议
在课堂上进行祈使句教学时,本人所提出的教学建议如下:
一、对比教学,突出重难点
汉泰语同属汉藏语系,二者在语法层面有诸多共性,汉泰语祈使句的也具有诸多共性。在对汉泰语教学中,可通过汉泰语祈使句的对比,突出二者的个性与差异,以汉泰语祈使句的不同点为主要教学内容,突出汉语祈使句在语气词使用、句法成分省略、句子结构与语序等方面的特点,进行详细的讲解,便于学生掌握。
二、设置情景,讲练结合
祈使句是一类使用较为频繁的简单句,在日常生活中出现的频率是比较高的,在教学过程中,可以根据祈使句的不同次类,有针对性地创设情景,突出不同次类的祈使句的特点。同时,采取对话、视频展示等情景创设,让学生在相应的语境下选择并使用不同的祈使句,做到贴近生活实际的讲练结合。
三、多观察,多总结,多反馈
语言教学并非一蹴而就,特别是次类多、使用频繁的祈使句教学。在对汉泰语祈使句教学中,除课堂讲解外,要多关注学生日常的使用情况,对学生的祈使句使用进行有针对性地观察,总结学生在使用祈使句的错误与偏误,形成对不同汉语水平的学生汉语祈使句掌握情况的动态了解,并在教学中有针对性地给予反馈与错误纠正。
结语
本文以言语行为理论为指导,讨论并分析了言语交际中的祈使类表达。通过对汉泰语祈使句的描写、分析和对比,使我们对祈使句表达有了更深的认识。
汉泰语祈使句通常都是用来表示说话者对听者进行劝阻、建议或者是叮嘱的行为,二者在形式、结构、语义等方面有诸多共性。汉语祈使句按意义分类可分为命令句、禁止句、建议句、劝阻句、请求句、乞免句六类,泰语祈使句按意义分类可分为命令句、禁止句、建议句、劝阻句、请求句、邀请句、允许句七类,二者大同小异。 汉泰语祈使句的基本句型都是“主+谓+宾”结构,且主语大都会被省略,宾语为对话双方所共知时也会被省略。受所沉漫的语言文化语境影响,汉泰语的思维角度稍有区别,对于一些附属成分,汉语倾向于采取前置的方式,泰语倾向于采取后置的方式。
祈使句在表达直接指令时,态度比较强硬,语气比较直接,不太适合随时变化的交际场合。有许多使用疑问方式、陈述方式及感叹方式来表达让听者做或不做某事的句子。这些委婉地表达祈使含义的句子同样是一种指令行为,也是一种间接指令行为。由于说话者语气和态度的不同,表命令、建议、请求的祈使句会进阶成禁止、劝阻、乞免的含义,同一种功能(请求,建议,邀请和禁止)可以由不同的语言形式来实现。本文认为祈使类表达是指表达相同交际功能的直接语言形式——祈使句,和间接语言形式——陈述句、疑问句和感叹句。陈述句、祈使句、疑问句和感叹句都具有请求、建议、邀请和禁止的功能。
参考文献(略)