中国德语学习者的德语冠词习得探讨

发布时间:2022-04-18 19:33:47 论文编辑:vicky

本文是一篇德语论文,中国德语学习者的母语没有冠词,他们很难理解冠词的意思。由于德语冠词在汉语中没有对等词,中国的德语学习者经常发现很难正确理解德语冠词系统。这就是为什么要求教师:教师在课程开始时强调德语文章系统的重要性。根据强调重点,中国德语学习者可以意识到单词类型或冠词文章系统。德语冠词系统的概念被中国德语学习者用来频繁重复使用德语冠词。

1. Theoretische Grundlagen

1.1 Das deutsche Artikelsystem

In der deutschen Sprache zählen Artikelwörter mit ihren Flexionsformen zu den amhäufigsten gebrauchten Wörtern. Das deutsche Artikelsystem setzt sich auskomplexen Form- und Funktionsmerkmalen zusammen, was Beitrag zum Kongruenzvon Nomen und Artikeln im Deutschen leistet. Nicht nur hangen die Kasus-,Numerus- und Genusmarkierungen einer NP vom Nomen sondern auch vom Artikelab (Vgl. Schlz, 2010, 80). Die Artikel lassen sich als Determinative betrachten, diesich mit den Nominalphrasen kombinieren und die Funktion der Determinationerfüllen können. Sie beteiligt sich an der Anzeige des Verweisens, der Thematisierungoder der thematischen Fortführung (Vgl. Zifonun/Hoffmann/Strecker, 1997, 33).

Im Folgenden werden zwei bedeutsame Merkmale des deutschen Artikelsystems dargestellt, nämlich die Referenz sowie die Dichotomie der Definitheit undSpezifizität.

德语论文参考


1.2Ansätze und Theorien des Erwerbs des deutschen Artikelsystems

Als eine Kategorie der Funktionswörter spielen die Artikel eine unentbehrliche Rollebei der Variabilität der Sprache, was die Aufmerksamkeit der Forscher auf den Erwerbdes Artikelsystems angezogen hat. Allerdings fällt der Erwerb des Artikelsystems denSprachlernern, wessen Muttersprache über kein Artikelsystem verfügt, schwierig. Inder syntaktischen Hinsicht ist der Artikel ein Bestandteil der Grammatik eines Satzes.Als ein Funktionswort weist der Artikel keine lexikalische Bedeutung auf sondernbesitzt es nur eine grammatische Funktion. Sofern die chinesischen Sprachlerner dieGrammatik der englischen oder deutschen Sprache nicht richtig begreifen können,sind ihnen häufig Probleme beim Erwerb des Artikelsystems begegnet. Was diesemantische Perspektive angeht, bestehen die Artikel nur aus einem einzelnenMorphem bzw. einem Wort, z.B. d- oder ein-. Jedoch dieses einzelne Morphem bzw.Wort kann unterschiedliche Weisen des Artikelgebrauchs darstellen, wasein ,,Eins-zu-Viel“ Verhältnis bildet. Die Variabilität lässt sich als einen anderenGrund für die Schwierigkeit des Artikelerwerbs der chinesischen Sprachlernenden betrachten. Auch der pragmatische Aspekt soll nicht vernachlässigt werden. Sowohlder laufende Diskurs als auch die Weltwissen sowie Allgemeinwissen übt einenEinfluss auf die Artikelwahl aus, z.B. ,,Kathy hatte eine Reise. Der Trip warerschöpfend“ oder ,,Die Sonne ist riesig“. Mit anderen Worten hängt die Anwendungder Artikel vom Kontext und anderen Kenntnissen ab. Aufgrund der Vielfältigkeit derKontexte sowie der Kenntnisse in einem spezifischen Bereich bewirkt die Anwendungder Artikel Schwierigkeit für chinesischen Englisch- bzw. Deutschlernenden.

2. Die empirische Untersuchung

2.1 Fragestellung der empirischen Untersuchung

Bei dieser empirischen Untersuchung handelt es sich um die folgenden Fragen:

-- Ob chinesische Deutschlernende Abweichungen von der Artikelwahl in Hinsichtauf deutsche Grammatik machen, z.B. bei Funktionsverbgefüge?

-- Bei welcher semantischen Merkmalskombination kommen die Fehler amhäufigsten beim Gebrauch der deutschen Artikel durch chinesischeDeutschlernende auf? Lassen sich die Hypothesen von Ionin (2003), die inAbschnitt 2.2.2.2 dargestellt wird, bestätigen?

-- Ob chinesische Deutschlerner Fehler von der Artikelwahl angesichts Hawkins(1978) acht unterschiedlichen Verwendungstypen begehen?

2.2Versuchspersonen

Die Gruppe der Versuchspersonen setzt sich aus 40 chinesischen Deutschlernendenaus Ozean Universität Chinas zusammen. Die Probanden, wessen MutterspracheChinesisch ist, sind aus dritten bzw. vierten Jahrgang. Unter denen sind 36 weiblicheStudierenden und 4 männliche Studierenden. Das Alter der Probanden erstreckt sichzwischen 19 bis 22. Außer zwei Studierenden, die die deutsche Sprache schon vordem Studium gekannt haben, haben die anderen 38 chinesischen Deutschlernendendas Deutsche für drei bzw. vier Jahre gelernt.

Untersuchungsmateriale bestehen aus drei Abschnitten von drei Aufsätzen, die einenargumentativen Text, einen Sachtext und eine Erzählung umfassen, weil sich diesedrei Texttypen im Alltag häufig gebrauchen lassen. Drei unterschiedliche Textsortensind für den Lückentexttest ausgewählt, so dass die Beschaffenheit der Textsortenvermeiden werden kann. Während der erste Abschnitt aus einem argumentativenAufsatz über die mobilen Geräte stammt, wird der zweite Abschnitt aus einemSachtext in einem Lehrbuch für germanistische Soziolinguistik erwählt. Der dritteAbschnitt ist aus Hesses Roman ,,Steppenwolf“ ausgesucht.

德语论文怎么写


3. Die empirische Untersuchung................................. 30

3.1 Fragestellung der empirischen Untersuchung...................................30

3.2 Versuchspersonen................................ 30

3.3 Untersuchungsmaterialien und Untersuchungsmethode........................ 31

4. Mögliche Ursachen von Fehlern im Artikelgebrauch durch chinesischeDeutschlernende............................49

4.1 Sprachtransfer aus dem Chinesischen auf das Deutsche....................49

4.2 Missverständis für den Kontext....................................50

4.3 Verwechslung von Definitheit mit Indefinitheit.....................50

5. Schlussfolgerung........................... 53

5. Schlussfolgerung

Aufgrund der Artikellosigkeit der chinesischen Sprache fällt den chinesischenDeutschlernenden beim Erwerb des deutschen Artikelsystems häufig schwierig. Dievorliegende Arbeit setzt sich das Ziel, die schwierige Fälle beim Artikelerwerb in derdeutschen Sprache zu finden, den Grund anzudeuten und die Vorschläge für daszukünftige Lehren bzw. Lernen der deutschen Artikel zu machen.

Auf Basis Ionins Fluktuations-Hypothese in semantischer Hinsicht wurde eineempirische Untersuchung mit Hilfe Lückenteste und der Methode des lauten Denkensdurchgeführt. Anhand der Untersuchung kann man einige Ergebnisse bekommen. Inden schwerer eingestuften Kontexten [+definit, -spezifisch] bzw. [-definit, +spezifisch]kommen die Abweichungen häufiger vor als in den anderen eindeutigen Kontexten.Das Ergebnis der Untersuchung hat die im dritten Kapitel dargestellteRepresentational Deficit Hypothesis (RDH) aus der syntaktischen Perspektivebewiesen. Beschränkt von ihrer Muttersprache Chinesischen, die über keinArtikelsystem verfügt, machen die chinesischen Deutschlernenden häufig Fehler beimArtikelgebrauch, d.h. sich die chinesischen Sprachlerner die Grammatik bzw. dasArtikelsystem der deutschen Sprache nicht problemlos aneignen können. Was denpragmatischen Aspekt anbelangt, entsprechen die Antworten der achtVerwendungstypen der Artikel von Hawkins, z.B. es handelt sich beim Satz ,,wie hatdir übrigens die Musik hier gefallen“ um einen Ball, wo sich sowohl die Sprecherinals auch der Hörer befanden. Der unterstrichene bestimmte Artikel die hat eineunmittelbare Situation aufgewiesen, was die Theorie aus pragmatischer Perspektivebestätigt hat.

6. Praktische didaktische Vorschläge für den Erwerb desdeutschen Artikelsystems

Weil die chinesische Sprache ohne Artikelsystem bleibt, fällt der Erwerb desdeutschen Artikelsystems fast allen chinesischen Deutschlernenden schwer. Mittelsder obengenannten Untersuchung werden einige praktische didaktische Vorschläge fürArtikelerwerb bzw. Deutschunterricht geboten, so dass die Lehrerinnen bzw. Lehrerdas deutsche Artikelsystem den chinesischen Deutschlernenden besser und effizienterbeibringen können und sich die chinesischen Deutschlernenden das deutscheArtikelsystem leichter bzw. erfolgreicher aneignen können.

Zuerst sollen die chinesischen Deutschlernenden ein Bewusstsein über die WortartArtikel erhalten. Die chinesischen Deutschlernenden, wessen Muttersprache artikellosist, haben Schwierigkeit beim Verstehen der Bedeutung von Artikeln. Weil es keineEntsprechung für die deutschen Artikel im Chinesischen gibt, fällt den chinesischenDeutschlernenden oft schwer, das deutsche Artikelsystem richtig zu begreifen.Deshalb sollen die Lehrerinnen bzw. Lehrer am Anfang des Unterrichts dieWichtigkeit des deutschen Artikelsystems betonen. Nach der nachdrücklichenBetonung können die chinesischen Deutschlernenden ein Bewusstsein über dieWortart Artikel bzw. über das Artikelsystem haben. Anhand des Begriffs von demdeuschen Artikelsystem sollen die chinesischen Deutschlernenden sich häufig denGebrauch der deutschen Artikel wiederholen.

参考文献(略)

提交代写需求

如果您有论文代写需求,可以通过下面的方式联系我们。