本文是一篇西班牙语论文代写,笔者认为汉语双量化句辖域关系的习得及其启动效应的研究主要采用启动实验与可接受度测试相结合的方法。面向汉语母语者的研究明确了两类汉语双量化句的辖域解读特点及辖域启动效应的存在。具体地说,在“每”“某”双量化句中“某”宽域突显,偏向逆向辖域解读;“每”“一”双量化句中“一”窄域突显,即偏向表层辖域解读。
第一章 绪论
1.1 研究背景
量化词是逻辑语义学概念。经典量化词分为全称量化词和存在量化词两类,全称量化词表示“集合内所有成员”,如英语中的“every”“all”,汉语中的“每”“所有”“任何”等;存在量化词表示“至少存在一个”,如英语中的“some”“a”,汉语中的“一”“某”等。在英语中,全称量化词和存在量化词共现的双量化句往往会有歧义解读,例如“Every student read a book”可以表达两种意思,每个同学看的可以是相同的书,也可以是不同的书。英语的这种歧义解读在学界已达成共识。而相关实证研究表明,汉语中对应的句子“每个学生读一本书”也存在同样的歧义解读。然而,汉语中的歧义现象并不像英语那么普遍,有些双量化句在两种语言中的辖域表现并不相同,例如“A student read every book”有两种解读,而对应的汉语表达“有个学生读了每一本书”则只有一种解读。双量化句的辖域在不同的语言中表现不同,不能一概而论。那么,其他语言中的双量化句与对应的汉语的解读是否相同呢?语言背景会为汉语学习者的双量化句的习得带来什么样的影响呢?这些问题的研究对汉语教学是非常有益的。而在对外汉语教学领域,关于汉语学习者习得双量化句的研究比较有限。本文在前人研究的基础上,考察汉语学习者对双量化句的习得情况,在此基础上对汉语中歧义双量化句的解读进行语义和句式启动研究。通过研究,以期为汉语国际教育提出一定参考意见。
1.2 研究目的和意义
1.2.1 研究目的
双量化句在日常生活中应用广泛,因此汉语学习者习得双量化句对其汉语学习十分重要。然而,目前的相关习得研究甚少,其研究对象集中于英语母语者,研究内容侧重于偏误类型及原因。但是仅仅研究偏误是不够的,我们还应对学习者的母语有一定的了解,才能做好汉外对比,因材施教。因此,本文在汉外对比的基础上,进行汉语双量化句的习得研究,以期帮助汉语国际教育更好地了解汉语双量化句的特点以及汉语学习者汉语双量化句的习得情况。在此基础上改进相关知识点的呈现方式和教学方法,提高教学效率。
1.2.2 研究意义
汉语双量化句是汉语教学中的一个重要部分,然而相关的习得研究却十分有限且内容单一。本文希望通过对双量化句辖域特点的研究,充实汉语国际教育中的汉语语法理论基础。另一方面,本研究对汉语课堂也具有重要的应用价值。本文对双量化句进行了汉外对比研究,突出汉语双量化句的辖域特点,并在此基础上考察以西班牙语为母语的汉语学习者对汉语双量化句的习得情况以及语义和句式对辖域解读的启动效应,分析影响汉语学习者习得效果的可能因素,反思汉语相关教学中存在的不足,从而对相关教学提出针对性的建议,改善汉语课堂中双量化句的教学手段和教学方法,提高汉语课堂的教学效率。
第二章 汉语双量化句的相关特点
2.1 汉语双量化句的辖域特点
2.1.1 全称量化词在主语位置的双量化句
这里讨论的全称量化词在主语位置的双量化句特指全称量化词“每”在主语位置,存在量化词“一”“某”在宾语位置的主动句。早期一些学者(伍雅清2000①)认为汉语全称量化词在主语位置的双量化主动句只存在表层辖域一种解读不存在辖域歧义。而国内关于这类句子的相关实证研究则发现汉语量化词是有辖域歧义的。吴平(2005)和彭家法(2017)的调查均表明 “每”与“一”共现的双量化句在一定程度上存在辖域歧义②③。基于前人的研究,我们认为这类汉语双量化句可能存在歧义,这类句子存在两种解读。举例如下:
(1)每个人都读一/某本书。
a.∀x[人(x) ∃y[ 书(y)Λ读(x,y)]]
b.∃y[书(y)Λ∀x[ 人(x) 读(x,y)]]
(1a)和(1b)分别是(1)的两种解读对应的逻辑表达式。(1a)是全称量化词“每”占宽域,读作“对于每一个变元x来说,如果x是人,那么存在至少一个变元y,y是书,并且x读y”,即“每个人都有书读,各个人读的书可以是不同的”;(1b)是全称量化词“每”占窄域的情况,读作“存在着至少一个变元y,y是书,并且对每一个变元x来说,如果x是人,那么x读y”,即“每个人都有书读,各个人读的书是相同的”。在真实的语用中理解为哪一种释义和语境密切相关。
2.2 双量化句的汉西对比
汉语中的“一”的典型用法是不定指,例如“每个人都做一道菜”,具体是哪一种菜可以是不确定的,这种情况下,我们更倾向于认为“菜”是不同的。相关实证研究也表明汉语母语者对“每”“一”双量化句更倾向于表层辖域解读。① “某”与“一”不同,“某”一般表示有定,常常用来表述不便言明的对象,例如“每一个男生都喜欢某个女生”,这个女生往往是某个确定的女生,这里用“某个女生”而不用名字,主要是出于某种较为隐晦的原因,这种用法在社会生活中很常见。
西班牙语不同于汉语,是一种形态比较发达的语言,有阴阳性和单复数的变化。即使排除阴阳性和单复数的变化,汉语与西班牙语也往往不是简单的一一对应。表3.1为本文所研究的“每”“一”和“某”在西班牙语中的对应单词。
《现代西班牙语应用语法》①指出,“Cada”属于分配形容词,表示一个整体中的每一部分的分配情况,例如“Cada niño recibió su jueguete(每个小孩都受到了自己的玩具)”;“un/una”和“algún/alguna、cierto/cierta”属于不定形容词,表明它所限定的名词的数量是不确定的。
第三章 汉语双量化句辖域关系的习得及其启动效应研究...................12
3.1 语料调查 .................................... 12
3.1.1 调查的目的 .......................................... 12
3.1.2 语料的搜集与处理 ............................... 12
第四章 对教材及课堂教学中的反思和建议.............30
4.1 对教材的建议 .................... 30
4.2 对课堂教学的建议 ............................ 31
第五章 结语........................32
5.1 研究结论 ....................... 32
5.2 不足之处 ........................... 33
第四章 对教材及课堂教学中的反思和建议
4.1 对教材的建议
教材对教师的教学和学生的学习具有十分重要的指导作用。为考察汉语量化词相关知识点的编排情况,我们对相关教材进行了调查分析。调查的教材包括杨寄洲主编的《汉语教程》(1-3)①、陈灼主编的《桥梁——实用汉语中级教程》(上下)②和岑玉珍主编的《发展汉语——高级汉语》(上下)③,分别为初级、中级和高级的汉语教材。
关于量化词“每”的知识点在《汉语教程》(1-3)中己经出现,讲解十分详尽,但知识点主要集中在词性和相应的英语解释上。关于汉语量化词的辖域特点,我们所调查的教材中未出现相关知识点。因为汉语量化词的辖域问题有一定的难度,需要有汉语基础。因此,初级汉语教材未编排相关的知识点是合理的。但中高级汉语教材也未出现关于量化词辖域知识点,更未出现汉语双量化句的相关知识点。通过上文的调查研究,我们知道以西班牙语为母语的汉语学习者对汉语双量化句的解读与汉语母语者基本一致,这表明以西班牙语为母语的汉语学习者在理解水平上已经达到了汉语母语者相当的水平,但在语料调查中可以发现以西班牙语为母语的汉语学习者输出的汉语双量化句十分有限,这正是由于教材未对量化词辖域问题进行系统介绍。
因此,我们根据以上教材的相关分析,对教材提出一些建议。
首先,教材的编排应重视汉语量化词以及双量化句。汉语量化词和双量化句可以使表达更加精简、准确。因此,教材应把汉语量化词以及双量化句的相关知识点,尤其是辖域特点,纳入到教材中,进行系统化学习。当然,教材篇幅有限,无法做到面面俱到,因此我们需要适当地取舍和改编。二语教学应突出语法点的实用性,筛选最实用、最高频的语法点合理编排。将辖域纳入到教材当中,并不意味着让学生习得什么是辖域,了解这种复杂的语法概念并非必要。我们关注的是辖域不同所带来的释义上的区别,让学生明确在不同的语境中同样的表达有不同的解读,并能够清楚区分。
第五章 结语
5.1 研究结论
本文研究了汉语两类量化词以及双量化句的相关特点,在汉西对比的基础上,考察了母语为西班牙语的汉语学习者对汉语双量化句的习得情况以及辖域启动效应,并对教材及二语课堂教学提出了一些建议。
本体部分,我们讨论了汉语双量化句的辖域特点,对双量化句进行跨语言对比分析。汉语中全称量化词在主语位置的双量化句可以有两种解读,而存在量化词在主语位置的双量化句只有一种解读。跨语言的对比分析表明,“一”和“某”在西班牙语中的对应单词呈现出与汉语相似的语义特点,即“一”的对应单词窄域凸显,解释为“不同的/任意的”,“某”的对应单词宽域凸显,表示“同一个的”。
汉语双量化句辖域关系的习得及其启动效应的研究主要采用启动实验与可接受度测试相结合的方法。面向汉语母语者的研究明确了两类汉语双量化句的辖域解读特点及辖域启动效应的存在。具体地说,在“每”“某”双量化句中“某”宽域突显,偏向逆向辖域解读;“每”“一”双量化句中“一”窄域突显,即偏向表层辖域解读。“每”“某”双量化句和“每”“一”双量化句均表现出明显的启动效应。面向以西班牙语为母语的汉语学习者的研究表明,以西班牙语为母语的汉语学习者能够习得汉语双量化句的辖域特点,而且在汉语双量化句的启动效应上与汉语母语者表现出一致性,差异仅表现在“每”“一”双量化句语义的逆向辖域启动上。这种一致主要是由于西班牙语母语者对双量化句的解读与汉语母语者呈现出高度一致性,因此二者在启动效果上也保持了高度一致。而差异仅表现在“每”“一”双量化句语义的逆向辖域启动上,可能是由于研究中存在的某些不可控或未明确的一些因素导致。
最后,我们对相关教材做了调查,发现教材中虽有量化词知识点的设置,但量化词以及双量化句的辖域问题却未编入其中。因此,我们对教材的编写和教师的教学提出了一些意见和建议。
参考文献(略)