本文是一篇日本留学生论文,本文主要依据三个平面理论,结合“BCC语料库”中的文学类语料,从语义内涵、句式结构、语用特征三方面详细描写了程度副词“太”的语法功能。
一、程度副词“太”的语法功能
(一)语义内涵
目前现代汉语学界和对外汉语教学界多数认为程度副词“太”含有两种语义倾向,一种表示程度极高,倾向于肯定性,即太1;一种表示程度过量,倾向于否定性,即太2。下面对太1和太2做具体阐释。
1.“太1”的语义内涵
太1表示程度极高,显示的是一种肯定性的强调语气,常常表示赞赏、感叹,修饰褒义性质的形容词或者动词,句末常常加“了”,构成“太+形容词/动词+了”的句式。如:
1 让我们祝贺我们伟大的祖国吧!我们的祖国真是太伟大了①!(冰心《冰心全集第六卷》)
2 这是我最喜欢的颜色。“妈妈,你喜欢这颜色吗?”儿子眼巴巴地瞅着我。“喜欢。太喜欢了 。你怎么知道妈妈喜欢?”(毕淑敏《不会变形的金刚》)
例①和例②中,程度副词“太”后面分别接的是形容词“伟大”和动词“喜欢”。“伟大”和“喜欢”都是褒义词,所表现的事物的性质都是积极正面的,为人所期望和肯定的,此时用“太1”修饰又加深了对“伟大”和“喜欢”的认知程度,加重了两个词语的褒义色彩,加强了判断的肯定语气。
2.“太2”的语义内涵
“太”的基本语法意义是说明陈述对象的性质状态的程度量高,②即上述“太1”的语义内涵,当标识性质状态的量超出了一定的限制,超过了常规标准或程度,也超过了适当的承受限度,难于接受,它所表示的“程度高”的语义内涵就会向反方向发展,也就是具有了否定语义倾向。正所谓“过犹不及”,程度高便具有了“过分”的意味,成为了“太2”。此时程度副词“太”多表示不如意的事情,表达对人或事物强烈的批评、不满。具有否定倾向的“太2”既可以搭配积极的、褒义性质的形容词及其短语或动词、动词短语;也可以搭配带有消极色彩、贬义性质的形容词及其短语或动词、动词短语;另外还可以搭配中性词。
(二)句式结构
“副词的语法意义同该副词所出现的句法环境之间存在着依存关系,研究副词,尤其是一些义项纷繁、句法灵活的常用副词就应该尽可能详尽地描写该副词的分布,包括该副词不同的义项所依赖的各种句式和经常与之配合、呼应的固定搭配。”①上一节我们描写了程度副词“太”的语义内涵,指出它有两个义项:表示程度高,具有褒义倾向的“太1”和表示程度过头,倾向于否定性的“太2”。不论是“太1”还是“太2”均能与形容词及其短语或者动词、动词短语搭配,也可以与否定副词连用。下面笔者将详细描写程度副词“太”的动态搭配功能。
1.太+形/动(+了)
程度副词“太”可以与形容词及形容词性短语或者动词及动词短语搭配,句末常常加语气词“了”,构成“太+形/动(+了)”的句式。这一句式既可表示肯定、赞扬,也可表示否定、不满,即这一句式中的“太”既可以是“太1”也可以是“太2”。何种情况下出现的是“太1”,何种情况下出现的是“太2”这一节我们不做赘述,因为前一节谈到“太”的语义内涵的时候分别强调过。这一句式结构中需要特别说明的有以下三点:
第一,“太”所修饰的形容词受一定条件限制,只能修饰性质形容词,状态形容词则排除在外,原因是“状态形容词是由性质形容词加上表附加意义的语素构成的,本身已具有表程度深的语义特点。”②如常用状态形容词“笔直”,本身的意思就是像笔杆一样直,形容非常直,“笔杆”的直度就是所要修饰的“直”的程度。另外,程度副词也不可以修饰形容词的重叠形式,因为形容词的重叠形式本身就表达程度加深或程度适中的语法意义,且它所体现的这种程度义是固化在特定的语法形式上的,即体现为一种“固化量”。③所以,形容词的重叠形式一般也不需要、不允许再通过其他的语法手段(程度副词)来定量。如“马马虎虎”不能说“太马马虎虎”。
第二,“太”虽然可以修饰动词及动词短语,但是它所修饰的动词性成分受一定条件限制。现代汉语中受程度副词修饰的动词一般是表示心理活动的动词,一些能愿动词,还有部分满足“非动作性动词、具有性状义、具有程度义”三个条件的非心理动词。“太”作为程度副词大家族之中的一位成员自然也符合上述语法规则。可以受程度副词“太”修饰,进入“太+动+(了)”句式的非心理动词有“饿、疼、醉、烫、符合、欢迎、浪费、集中、适合、投入、敬重”等词。
二、语料库中日本国留学生使用程度副词“太”的偏误分析
(一)程度副词“太”的偏误情况统计
笔者在全球汉语中介语语料库中检索到 168 条日本国留学生使用“太”的语料,其中有 6 条语料是并不属于程度副词“太”的无效语料,剩余 162 条语料中日本国留学生使用程度副词“太”的偏误语料有 22 条。而 HSK 动态作文语料库中日本国留学生使用“太”的全部语料有 853 条。由于语料库限制语料下载数目,只允许访问者随机下载 500 条语料,所以笔者随机在 HSK 动态作文语料库中检索下载了 500 条日本国留学生使用“太”的语料,然后对这 500 条语料进行甄别筛选,剔除了 2 条无效语料,在剩余 498 条语料中筛选出了 81 条日本国留学生使用程度副词“太”的偏误语料。
鲁健骥(1994)“按偏误的性质将偏误分为误代、误加、遗漏、错序四大类”,①笔者通过对日本国留学生程度副词“太”的偏误例句的统计分析,发现日本国留学生使用程度副词“太”出现的偏误类型主要属于遗漏、误代和误加偏误。另外还有极少数偏误例句无法被归入这三种偏误类型中,可以将其视为其他偏误。笔者对这四种偏误类型的偏误情况作了进一步统计分析,统计了日本国留学生使用程度副词“太”的不同偏误类型的偏误率,具体分布比率详见下图:
(二)程度副词“太”的偏误类型
1.遗漏偏误
遗漏偏误指由于在词语或句子中遗漏了某一或几个成分而导致的偏误。①语料库中日本国留学生使用程度副词“太”出现的遗漏偏误语料有 40 条,占所有偏误语料的 39%,仅次于误加偏误语料。日本国留学生使用程度副词“太”的遗漏偏误主要体现在遗漏程度副词“太”和遗漏与“太”连用的成分两方面。
(1)遗漏了程度副词 “太”
遗漏程度副词“太”是指应该在句中使用程度副词“太”来辅助完成语义表达却没有使用,造成句子成分残缺,使得语义表达不完整,语言表达不通顺流畅。语料库中检索到 7 例这类遗漏偏误例句,占遗漏偏误的 17.5%,包括:
1 你要注意声音不能{CQ 太}大。①2 这新生活给我的压力实在{CQ 太}大,开头的几个月,我一直想家,甚至有时候掉眼泪。3 我这个人信佛教的,所以可能对他们{CQ 太}苛刻了。4 不过他不听妈妈的话,结果常常起得{CQ 太}晚,匆匆忙忙地上班。5 再说,我这么说也许难免{CQ 太}夸张。6 我想尽快学会汉语,不过我学汉语不{CQ 太}多。7 把人吃得更多的要求抑制,这太难,{CQ 太}辛苦了。
我们知道程度副词“太”可以与形容词及形容词性短语或者动词及动词短语搭配,句末常加语气词“了”,构成“太+形/动(+了)”的句式,用以表达肯定赞扬或否定不满语气。“太+形/动(+了)”是固定结构,若缺少程度副词“太”就构不成这一句式,语义表达也会不完整,从而产生偏误。上述①至⑥几个例句均是遗漏了程度副词“太”本身进而造成了偏误。之所以会出现这种偏误很大程度上是因为日本国留学生还不是很清楚何时应该在句中使用程度副词“太”,另外也有可能是没有考虑到句子的语境。就例④来说,我们可以直接说“起得晚”,但是例句其实是想表达匆匆忙忙去上班的原因是起床时间过于晚了,较“晚”的程度更深。若学习者体会到这一层语义,便能在句子中正确运用程度副词“太”。另外,例⑦句中程度副词“太”的遗漏是属于并列结构中“太”的遗漏,学生在写这个句子时运用了“太+形/动(+了)”的句式,但是由于句子中“太”后边还有并列成分,学生可能并不知道多个含程度副词“太”的短语连续并列出现在句中时,应该将程度副词“太”加在每一个并列的成分前,所以才产生了在并列成分前遗漏了程度副词“太”的偏误。
三、 日本国留学生习得程度副词“太”的教学策略探讨................29
(一) 充分备课,预测偏误........................... 29
(二) 灵活采用多种教学方法...................... 30
1. 结合语境进行教学..........................30
2. 对比教学.......................................32
(三) 善用微课补充教学........................... 34
(四) 加强练习与巩固............................... 36
结语.............................................39
三、日本国留学生习得程度副词“太”的教学策略探讨
(一)充分备课,预测偏误
第二语言习得中,虽然学习者的学习策略和交际策略不当是引起他们产生偏误的主要原因,但是一定程度上教师的讲解与训练失误也会影响学习者掌握知识点。所以,教师在教学过程中还应该做好充分的课前准备,即充分备课。备课在对外汉语教学中是一个非常重要且必不可少的环节。备课的时候要备教材、备教法、备学生等,其中备学生尤其重要。备学生可以了解学生的知识基础,帮助教师确定教学内容和教学目标。
针对日本国留学生程度副词“太”的教学,教师可以提前进行充分备课。比如,教师在备课过程中可以先查阅资料充分掌握程度副词“太”的本体语法功能,把握“太”的语义内涵、句式结构、语用特征。在给学生进行知识讲授之前,教师首先应该做到心中有数,正所谓“要给学生一杯水,教师必须要有一桶水”。教师若对自己要讲解的内容似懂非懂,课堂教学中就会因底气不足出现紧张情绪,使得教学效果大打折扣;或者给学生输出了错误的知识,学生输入错误的语法知识后在应用过程中自然会出现错误。
除了精心研读教材,查阅资料,充分掌握本体语法知识外,教师还应该认真备学生,了解学生的汉语知识储备情况、学习水平。例如可以通过查阅文献或者通过考察语料库中日本国留学生使用程度副词“太”的偏误情况,了解他们使用“太”时常会出现的偏误类型,分析引起偏误的原因。做好这些工作之后,教师就可以预测偏误,判断针对日本国留学生程度副词“太”教学的重难点,进一步确定教学内容,遵循由易到难的教学原则,合理安排程度副词“太”不同语法规则的教学顺序,采取恰当的教学方法讲解程度副词“太”语法点。
结语
本文整理概述了程度副词“太”的语法功能;考察了语料库中日本国留学生使用程度副词“太”的偏误情况,在偏误分析理论的指导下,对日本国留学生使用程度副词“太”产生的偏误进行了归类,分析了偏误成因,并针对偏误原因尝试提出了一些有针对性的教学策略。
对程度副词“太”的本体语法功能概述,本文主要依据三个平面理论,结合“BCC语料库”中的文学类语料,从语义内涵、句式结构、语用特征三方面详细描写了程度副词“太”的语法功能。
分析日本国留学生使用程度副词“太”的偏误情况时,我们统计了全球汉语中介语语料库和 HSK 动态作文语料库中日本国留学生使用程度副词“太”的偏误语料,进一步筛选分析偏误语料,归纳出了日本国留学生使用程度副词“太”的过程中产生的偏误类型,分别为遗漏、误代、误加以及其他四种偏误类型。我们还在遗漏、误代、误加及其他偏误类型下具体细化了日本国留学生使用程度副词“太”的偏误类型。遗漏偏误下包括遗漏了程度副词“太”本身、遗漏与“太”连用的成分偏误;误代偏误包括“太”与程度副词之间的误代和“太”与非程度副词之间的误代偏误;误加偏误包括误加程度副词“太”与“太……(了)”句末误加“的”偏误;其他偏误下有“太”修饰形容词的重叠式、“太”修饰动作性动词两种偏误。依据日本国留学生使用程度副词“太”时产生的这些偏误类型,我们又对其偏误成因做了简要分析,认为汉语程度副词本身的特点和难度、母语负迁移的影响、目的语规则的过度类推以及交际策略和学习态度的影响都可能导致日本国留学生使用“太”时出现偏误。
在偏误分析的基础上,笔者又提出了以下几种针对日本国留学生程度副词“太”的教学策略。首先,教师应该做好充分的课前准备,预测偏误;其次,课堂教学中可以灵活应用多种教学法,如可以结合语境进行教学,也可以应用对比教学法,对比汉日程度副词“太”,就差异性重点讲解,语内对比,对比相近程度副词区别教学;再次,教师还可以借助微课教学模式辅助和延伸课堂教学;最后,教学过程中要始终贯彻“精讲多练”的教学原则,加强程度副词“太”的课堂课后练习,以便学生可以巩固程度副词“太”的相关用法。
参考文献(略)