绪 论
0.1 选题背景
随着各国跨国文化交流的发展与深入,越来越多的人正在或者是打算进行第二语言的学习,而在语言的学习中,词汇处于基石的位置,它的习得,被称为是第二语言习得任务的中心。听、说、读、写以及翻译等任务都是在理解和掌握词汇的基础上进行的,更由于第二语言习得的研究常常会受到结构主义语言学的影响,第二语言的词汇习得研究一般只会处于附属的地位,而使研究更倾向于语法的习得。但,随着心理语言学专业领域以及其他交叉学科的不断发展和深化。第二语言词汇习得研究逐渐开始为人们所关注,并在一定程度上取得了突破。结合认知心理学和词汇习得研究使学者们提出了心理词典这个概念。本文基于心理词典理论,旨在尝试探讨日本留学生双语使用者的心理词典构建及其对第二语言词汇教学的一些启示。汉语与日语的关系非常地复杂,这导致汉日双语现象十分地特别。汉日双语中存在相似与相异的地方。在语言的归属上看,汉语属于汉藏语系,而日语则属于阿尔泰语系;在类型上来说,汉语为孤立语的代表,而日语则属于黏着语;然而,最特别的一点,若是从书写方面来说,汉语对日语的起源和发展都有着深远的影响,或者可以说日语是起源于汉语的。汉语的书写符号直接被引用到日语中,日语的假名便是由此基础创造而来的。现今的日语中假名与汉字形存在于相当一部分的日语实义词汇当中。日语展现出来的方式是既有汉字又有假名的,这种现状十分独特。因此,针对日本留学生心理词典的表征及构建结构研究十分值得探讨。
……..
0.2 研究目的及意义
(1)双语者的心理词典的研究是心理语言学中一个独特的现象,由于在心理语言学领域中大多数研究都是关于母语心理词典的相关课题,关于双语者心理词典的研究相对来说显得十分稀少。通过对双语者心理词典的构建以及母语心理词典对二语心理词典构建的影响等分析研究,有助于人们认知并关注双语心理词典研究活动,更进一步丰富以及发展双语心理词典理论。
(2)研究双语心理现象,有助于使人们明确双语心理词典的概念与它所包含的意义。分析出双语心理词典存在的特殊性,以及它对第二语言教学研究的理论价值和启示。
(3)对双语心理词典研究的熟悉程度,在一定程度上影响着第二语言习得者的学习效率以及第二语言教学者的教学效果。通过了解双语心理词典的相关理论,有针对性地对学习者和教学者自身进行调整、提高,达到第二语言学习和教学的目的。
(4)双语心理词典表征之间相互影响,了解和掌握其中的关联关系,有助于第二语言习得者减少或避免母语对第二语言习得的负迁移影响。
…….
1 心理词典理论概述与汉语词汇教学
1.1 心理词典的界定
心理词典一词是由抽象化的专业术语“心理词库”到具象化的一个比喻。在心里语言学专业里,学者们把长时间永久储存于大脑中关于词汇知识的记忆成为心理词库,即词汇的心理表征,称为内部词汇。心理词库是一个抽象化的概念,许多领域内的专家、学者们进行了很多的尝试,试图能够使人们对这一抽象化的概念有一个明确、清晰、更加直观的了解。从上世纪六、七十年代开始,这一观念就成为了心理语言学研究的一个热门话题。心理词库的概念与书本词典很相似。因此,Mc Carthy 就曾提出心理词库就像是一本大百科全书、一本词典或者说是一个图书馆。Aitchison 认为心理词库称为心理词典能够更好地被人理解,使用词典来比喻心理词库这一概念。本文也采用“心里词典”这个更能够被人理解的概念。虽然众多学者都用了“词典”一词来具象化心理词库这个概念,但是,二者在本质上存在着很多的差别。下面就区别做如下对比:书本词典存在于现实生活中,人们看得到,也摸得到。被书本词典收录的词汇是属于物理存在的。它的存在内容固定并且有限。在短时期内是没有改动的。书本中的词汇安排是按照既定的顺序排列的。最常见的排列方式仲要有拼音、部首和笔划。词汇的状态基本相互独立。一种语言的书本词典几乎收纳了该语言所包含的所有词汇,其数量无比庞大。例如《现代汉语词典》(第六版)收录单字 1 万 3 千多个,收录词语条目多达 6 万 9 千多条。包含了人们在生活、工作和交际中常用以及不常用甚至是很罕见的词汇。而存储于心理词典中的词汇是属于心理存在的,它不仅包含了语言学的知识,更包括了个人的学习以及生活的经验。它的内容富于变化,并且时刻都可能发生更新。在人的心理词典中,各种不同词汇是依靠着不同的关系,多种的方式互相影响、联系的。心理词典词汇的收纳,是语言学习、使用者把学习后获得的信息储存在心里词典中。它的数量是要比书本词典少很多的。
…….
1.2 心理词典的分类
关于心理词典的研究,其中双语心理词典是一个较为独特的领域。第二语言习得者是其主要研究的对象。明确双语习得者的大脑中,两种语言词汇的心理词典存储和影响存储的因素是研究的主要目的。很多学者通过 Stroop 效应、词汇回忆作业、词汇联想作业,对双语者的心理词典表征结构做了研究,证明两种语言是分别表征的,也就是说,双语者使用两个心理词典。即母语心理词典和目的语心理词典。母语心理词典的构建有强大的语言环境作为后盾,它的构建是超前的。起始之初便和语义关联紧密。母语使用者的心理词典逻辑清晰、功能强大。无论是利用拼写还是利用语音进行的提取全部都是快速、有序及直接的,对词义的过滤选择也是非常精准的。这可称为是成熟的母语心理词典。中外许多学者对不成熟的母语心理词典进行了很多的研究,其中有很多共同的现象,比如,不成熟的母语使用者在语音不一致及歧义词上出现的错误要比成熟的母语使用者更多,进行字词解码过程中对语音信息的依赖比成熟母语使用者更深。
…….
3 基于汉语心理词典的日本学生词汇教学策略.........15
3.1 激活汉语词汇音、形、义之间的通达关系......15
.2 词汇教学中构造精准语音表征.....16
3.3 词汇教学中构造精准字形表征.....16
3.4 构建词汇内部结构模式促进词义理解.......18
4 日本学生汉语心理词典构建与词汇教学设计.........19
4.1 教学对象及其学习特点分析.........19
4.2 课前准备环节.....19
4.3 具体教学设计展示...........21
4.4 教学设计评价.....25
4.4.1 特色与优势..........25
4.4.2 不足与改进..........25
5 对词汇教学的相关建议和启示.....27
5.1 采用多通道式教学模式..........27
5.2 引导学生促进词汇表征构建.........27
5.3 运用汉语心理词典打破学习中的石化现象......28
5.4 充分利用母语提高汉语心理词典构造效率......28
5 对词汇教学的相关建议和启示
5.1 采用多通道式教学模式
在教学安排上,绝大多数学校一般都采用分技能教学,词汇教学贯穿于每一个技能教学课程当中,对词汇教学,授课教师不应该采用单通道式,如,在听力课上,学习了生词,一般要求听懂,重视的是学生语音表征的建立,但学生往往不清楚生词的字形,或者对生词字形的印象很模糊,字形表征在听力课中往往受到忽视。在阅读课程中,情况与听力课程刚好相反,课程中出现的生词经过学习后,留学生们往往可以通过字形就能通达词义,但并不都能听懂或者是说出字音,语音表征建立困难,甚至忽略了语音表征的建立。心理词典的建立就是词汇表征的建立,就包括了音、形、义各表征。词汇在分技能教学模式中,表征建立不完善,学习的词汇很容易被遗忘,学习的效率也很难提高。所以,对词汇的教学,授课教师应采用多通道通达词义的方式。如,在听力课中,强调语音表征建立的同时,也不应忽视字形表征的建立,对于听力课程中出现的重点词汇以及经常会遇到的虚词应该把字形也展示给留学生,让词义在语音和字形上都能通达到词义,使词汇的音、形、义表征同时呈现出来。而在阅读课程当中,也应重视语音表征的建立。教师通过多通道进行词汇教学,帮助留学生们建立起完整、精确的表征,提高学生的学习效率。这种多通道式词汇表征的建立应该贯穿于留学生学习的整个初级、中级以及高级阶段。从初级阶段开始,打好基础,建立完善的词汇表征。
…….
结 语
本文主要探讨了日本留学生汉语心理词典的构建与词汇教学的相应策略及建议,浅析了汉语心理词典的构建步骤,母语对其构建的影响,针对这一内设计了词汇教学方案。对于日本留学生来说,汉语心理词典的构建并不是一蹴而就的,需要在学习中遵循一定的规律逐步形成的。在构建过程当中,因留学生主观及周围环境的客观影响,学习也不是一帆风顺的,会出现很多问题,留学生从心理上要有准备,教师也应当给予积极引导,帮助完成汉语心理词典的构建。由于笔者自身能力和阅历的限制,本文的研究只停留在浅析阶段,对于具体在教学中的操作问题还有待大量实践之后再做研究。
…………
参考文献(略)